1. A legfontosabb adatok és ismeretek a Bibliáról, jelentősége az irodalomban. A Szentírás, Biblia a zsidóságnak (Ószövetség), illetve a kereszténység (Újszövetség) elfogadott alapkönyve, szent könyve. A benne szereplô írások Istenrôl, valamint a vele kapcsolatos emberi érzésekrôl, örömökrôl szólnak. A mű eredetét, keletkezését, részeit, valamint az irodalombeli hatásait fogom a következôkben leírni. A Biblia az eddigi ismereteink szerint két szakaszban keletkezett. Az egyik rész, az Ószövetség feltehetôen i.e. 12. századtól az i.e. 2. századig készült, míg az Újszövetség az elsô évszázad vége, a második évszázad eleje felé nyerte el a végleges formáját. Ezen tények birtokában elmondhatjuk, hogy a Biblia több, mint egy évezred irodalmát tartalmazza, ezért ez a mű irodalmilag is nagy értékkel bír. A benne szereplô irodalmi alkotások műfaja változó: szerepel köztük elbeszélés, példázat, párbeszédes jelenet, valamint a lírai műfajok közül a himnusz, siralom. A különbözô szerzôk által készült műveket kanonizálták (szétválogatták), azaz voltak olyan alkotások, melyeket Isten által sugalltnak tartottak, ezek kerülhettek be a Bibliába, a többi művet, melyeket nem tartottak érdekesnek, mellôztek. Az Ószövetség hivatalos nyelve a héber, illetve az arámi nyelv, hiszen a benne szereplô művek eredetileg is ezen a nyelven íródtak, ezzel szemben az Újszövetség az ókeresztény irodalom fontosabb műveit tartalmazza, nyelvezetében leginkább a görög dominál, ezért ez lett a végleges nyelve is. Az Ószövetség elsô része Mózes öt könyve, a Tóra. Ezen belül az elsô rész a teremtés könyve (genesis), ide tartozik pl. a vízözön, Káin és Ábel, stb. , a második az exodus (kivonulás). A második nagyobb része az Ószövetségnek a Történeti könyvek ( Bírák könyve, Jób könyve, Királyok könyve ). A harmadik rész a Bölcsességek könyve ( Salamon írásai, Zsoltárok[1], Prédikátorok könyve ). A negyedik rész a Próféták könyve. A próféták Isten szószólói voltak. Négy próféta ( Jeremiás, Dániel, Ézsaiás, Ezékiel ) terjedelmes könyve és tizenkét próféta rövidebb könyve ( pl. Jónás könyve ) szerepel a Bibliában. Az Újszövetség kb. száz év írásait egyesíti. Egy eleve vallási jellegű közösség tanításainak tudatos összefoglalása. Ezek a szervezôdô keresztények voltak. A Római birodalom egy kis tartományában jött létre, onnan ered ez az elnevezés, hogy ôk voltak a Krisztus-várók, a Krisztus- hívôk. A zsidók közt jött létre, akik a római birodalom nyomása alatt várták a megváltást. Ôk voltak a Krisztus-hívôk, a zsidó-keresztények. Az újszövetség elsô részét evangéliumnak nevezzük, ami "jó hírt" , örömhírt jelent. Jézus az üdvösség örömhírérôl beszélt, az apostolok ( Péter, Pál, János, Júdás ) már a Krisztusról szóló tanítást, Jézus Krisztus élettörténetét nevezték evangéliumnak, örömhírnek. Az Újszövetség második része az apostolok cselekedetei, az ôskeresztény egyház története. Ez után következnek a Levelek, Pál 14 levele, s a 7 ún. katolikus levél, melyek címzettje nem egy meghatározott egyházközösség, mint Pál leveleié, hanem az egyetemek keresztény közösség. A negyedik rész a János apostolnak tulajdonított Jelenések könyve, görög címe Apokalüpszisz ( jelentése: feltárás, kinyilvánítás ). Az apokalipszis külön irodalmi műfaj volt, virágzásának kora az ie. két évszázadra esett. A műfajt Ezekiel és Zakariás próféciái készítették elô. Az apokalipszis szerzôje a kinyilatkoztatást látomás formájában kapja, azután írja le. A Biblia jelentôsége az ókori keleti irodalmakból az egész késôbbi európai kultúrát, gondolkodást, vallást meghatározó hatása miatt kiemelkedô szerepe lett a Bibliának. A kereszténység két évezredes történetében megszámlálhatatlan mennyiségű irodalmi, képzôművészeti, zenei alkotás merítette témáját az evangéliumi eseményekbôl. Az ó-, és újszövetség számos története él ma is jelképként, hasonlatként, érvként, hivatkozási alapként. A Bibliát több száz nyelvre fordították le. A görög fordítás ( Septuaginta ) bôvebb mint pl. a latin változat, az egyiptomi Alexandriában élô zsidóknak készült. A latin, görög fordításnál is foglalkoztak a kanonizációval. Vallási szempontból egyedül mérvadó könyvként, a hit és az erkölcs normáit meghatározó szent könyvként való elfogadtatás. Amely részeket nem kanonizálták, azokat apokrizeknek nevezik. 1590-ben Károli Gáspár gönci pap készítette az elsô magyar nyelvű, teljes fordítást. Ez a fordítás a héber eredeti szerint készült. Káldi János az 1600-as évek elején fordított egy másikat a görög minta alapján. Ószövetség: - A teremtés könyve (Mózes): A világ teremtése Második teremtéstörténet A paradicsom A bűnbeesés Káin és Ábel A vízözön A bábeli torony -Jónás könyve. Újszövetség: - Jézus élete (evangéliumokból) A tékozló fiú A dúsgazdag és a szegény Lázár - Jelenések könyve A hét csésze angyala, kiöntése ----------------------- [1] A keresztény istentiszteletek gyakori, fontos elemei a zsoltárok. A keresztény szertartásokon szereplô művek a liturgikus művek. Az ószövetségben található kb. 150 db. Dávidnak tulajdonított zsoltár. A zsoltár összefoglaló elnevezés: pengetôs hangszerrel elôadott ének ; vallásos ének, mely istenhez kapcsolódik. Himnuszok ( dicsôítô énekek, fohászok ), panaszok, hálaadó énekek, bűnbánó dalok.